#EléganceEtModernité : Le discours d'Akka et Wulf Von Lucius lors du vernissage
Le 11 avril, veille de l'ouverture au public, s'est tenu le vernissage de l'exposition « Élégance et Modernité : L'Illustration au Temps de l'Art Déco ». Découvrez dans cet article le discours prononcé à cette occasion par Akka et Wulf Von Lucius, qui ont généreusement prêté leur remarquable collection pour l'exposition.
Une activité de collectionneurs
Lassen Sie mich mit einigen Sätzen zu unserem Sammeln beginnen. Schon bevor wir ein Ehepaar waren, begeisterten wir uns gemeinsam für schöne Bücher. Es ging dabei entschieden um deren Ästhetik, nicht um Literatur oder spezifische Themenfelder. Das mag vielen Bücherfreunden befremdlich scheinen – aber Bücher sammeln und Bücher lesen sind zwei durchaus verschiedene Dinge aber schließen sich nicht gegenseitig aus. In dieser Jagd auf bibliophile Schätze stellten sich im Lauf der Zeit fünf Sammelgebiete heraus: eines davon – wie könnte es anders sein? – wurde bald die Graphik der Epoche des Art Déco mit ihrer Formschönheit, dem Farbenglanz und ihrer Lebensfreude. Das motiviert uns nun seit 5 Jahrzehnten und wir sind glücklich, wieder etwas davon zeigen zu können und unsere Freude mit anderen zu teilen.
Permettez-moi tout d’abord de commencer par quelques mots sur notre activité de collectionneurs. Bien avant notre mariage, nous nous sommes enthousiasmés, l’un comme l’autre, pour les beaux livres. Et ce qui nous intéressait, c’était vraiment leur aspect esthétique, pas les textes qu’ils contenaient ou une thématique spécifique. Ce que je dis là va sembler étrange à plus d’un amateur de livres – mais collectionner les livres et les lire sont certes deux choses tout à fait différentes, mais qui ne s’excluent pas l’une l’autre. Dans notre chasse aux trésors bibliophiliques se sont dessinés au fil du temps cinq domaines : l’un d’entre eux – comment pouvait-il en être autrement ? – a très vite été l’art graphique de l’époque de l’Art Déco avec la beauté de ses formes, l’éclat de ses couleurs et la joie de vivre qui en découle. Cela fait cinquante ans que tout cela nous motive et nous sommes heureux de pouvoir à nouveau le montrer à d’autres et de partager notre plaisir avec eux.
Wulf Von Lucius lors du vernissage de l'exposition Élégance et Modernité ©Ombeline Faure
Une collection qui a pour points forts les livres français
Für diese Ausstellung gibt es verschiedene glückliche Umstände – über die der handelnden Personen hat schon meine Frau gesprochen. Eine zweite glückliche Konstellation ist der Ort Straßburg, denn unsere Sammlung besteht schwerpunktmäßig aus französischen Büchern, dem Mutterland dieser Stilrichtung, und deutschen, unserem Heimatland. Das Elsaß ist schon über viele Jahrhunderte ein Platz der Begegnung auf vielen Gebieten zwischen der französischen und deutschen Kultur. So ist es wohl der rechte Platz, um das auch für eine künstlerische Phase im 20. Jahrhundert zu tun und dabei Parallelitäten ebenso wie Unterschiede deutlich werden zu lassen.
Cette exposition a bénéficié de plusieurs circonstances favorables – mon épouse a déjà évoqué les personnes qui ont été à l’œuvre. Une seconde, et heureuse, constellation est cette ville de Strasbourg, car notre collection a pour points forts les livres français (la France, terre d’origine de l’Art Déco) et allemands (l’Allemagne, notre patrie). Or l’Alsace est depuis bien des siècles, et dans bien des domaines, un point de rencontre entre cultures française et allemande. C’est donc le bon endroit aussi pour une rencontre concernant un moment de l’histoire de l’art du 20e siècle, qui permet de mettre en évidence des différences tout comme d’établir des parallèles.
Momentum
Eine dritte glückliche Konstellation ist der Zeitpunkt. Schon der Untertitel der Ausstellung betont ja das Jahrhundertjubiläum seit der epochemachenden und namensgebenden Ausstellung 1925 in Paris. Hundert Jahre alt – und doch in vielem auch heute noch frisch und nah an unserem Lebensgefühl. Die nur 20 Jahre ältere Epoche von Jugendstil/Art Nouveau ist meines Erachtens und wohl für sehr viele heute gänzlich Vergangenheit. Die 20er Jahre bedeuten einen Aufbruch in neue kulturelle und soziale Gegebenheiten, die z.T. bis heute andauern. Das ist trefflich im Titel der Ausstellung formuliert: Élegance et Modernité. Eleganz findet sich in vielen Zeiten, aber die noch immer ausstrahlende Modernité des Art Déco ist einzigartig, vieles noch heute in der Ästhetik der Gegenwart übersetzbar.
Une troisième constellation heureuse est le moment de l’exposition. Son sous-titre, déjà, renvoie à la célébration du centenaire et à l’Exposition parisienne de 1925 qui a autant marqué l’époque qu’elle a contribué à lui donner un nom. Cent ans… un bel âge, et pourtant, par bien des aspects, aujourd’hui encore comme neuf et proche de notre façon de considérer l’existence. La période, qui n’est que de vingt ans plus ancienne, du Jugensdstil ou Art nouveau, appartient à mon sens, et certainement pour beaucoup de gens aujourd’hui, totalement au passé. Les années vingt constituent une irruption dans de nouvelles réalités culturelles ou sociales, qui pour certaines ont toujours cours aujourd’hui. Le titre de l’exposition le formule de façon tout à fait juste : Élégance et modernité. L’élégance est le propre de bien des époques, mais la modernité toujours éclatante de l’Art Déco est unique et se traduit encore dans bien des aspects de l’esthétique contemporaine.
Akka Von Lucius lors du vernissage d'Elégance et Modernité ©Ombeline Faure
« Nous assistons à la troisième métamorphose de nos livres »
Straßburg ist die dritte Station unsrer Art Déco Sammlung: ein Ergebnis der schon lange bestehenden engen und fruchtbaren Zusammenarbeit der BNU und der Württembergischen Landesbibliothek. Wie immer bei einer solchen Darbietung an wechselnden Orten hat sie wieder einen anderen eigenständigen Auftritt. Ausstellungen machen bedeutet ja nicht einfach Gegenstände in Vitrinen zu legen oder an die Wand zu hängen, sondern Ausgangspunkt ist stets ein kuratorisches Konzept und dazu treten dann die spezifischen räumlichen Gegebenheiten., die Wechselbeziehungen, Blickachsen und räumlichen Bezüge schaffen, die jeweils neu sind. Wir erleben unsere Bücher neu in ihrer dritten Metamorphose – ein wunderschöner Schmetterling und zugleich getragen von tiefer Kenntnis der Epoche und des Materials durch die Ausstellungsmacher. Das ist ein wunderbares Erlebnis.
Strasbourg constitue la troisième étape pour notre collection Art Déco : c’est le résultat de l’étroite et riche collaboration, désormais de longue date, entre la BNU et la Württembergische Landesbibliothek. Comme toujours en pareil cas, chaque présentation dans son lieu offre son visage propre – et toujours différent. Réaliser une exposition, ce n’est pas simplement mettre des objets dans des vitrines ou les suspendre aux murs ; ce qu’on voit est toujours le fruit d’un concept élaboré par les commissaires, auquel s’ajoutent des réalités spatiales spécifiques qui créent des relations, des points de vue et des mises en espace chaque fois nouveaux. Nous assistons à la troisième métamorphose de nos livres – un merveilleux papillon, mis au monde grâce à la profonde connaissance qu’ont les concepteurs de l’exposition de l’époque et des documents qu’elle a produits.
C’est pour nous une expérience merveilleuse.
« Ce qui restera, c’est le catalogue »
Ein ganz besonderes Geschenk ist für uns der umfangreiche, prächtig illustrierte Katalog. Unter Museumsleuten gibt es ja den melancholisch-skeptischen Satz: “Was bleibt ist der Katalog“. Und in der Tat ist das wunderbare, kluge spannungsvolle Arrangement in drei Monaten Vergangenheit und die räumliche Sinnstruktur nur noch eine Erinnerung. Der Bildsinn der Einzelobjekte aber lebt im Katalog weiter, bereichert durch fachkundige Essays, die uns und andere noch lange beschäftigen und erfreuen werden. Der Katalog bleibt so ein lebendiger Nachhall, Beleg einer beispielhaften Ausstellungarbeit.
Für alles danken wir von Herzen.
Un cadeau que nous apprécions tout particulièrement est constitué par le catalogue aussi complet que richement illustré. Les gens des musées connaissent la phrase à la fois sceptique et mélancolique : « ce qui restera, c’est le catalogue ». Et de fait, le merveilleux arrangement, sa logique et ses surprises se conjuguent au passé au bout de trois mois, et le parcours si bien pensé n’est plus qu’un souvenir. Mais le sens profond dont chaque objet est porteur continue de vivre dans le catalogue, il s’enrichit des contributions des spécialistes qui pour longtemps encore nous feront réfléchir et nous procureront du plaisir. Le catalogue prolonge ainsi le discours de l’exposition et témoigne du travail exemplaire qui y a été réalisé.
Pour tout cela, nous vous remercions de tout cœur.
En savoir plus...
Auditorium plein le soir de l'inauguration
©Ombeline Faure, Bnu
Auditorium, coté salle lors du vernissage
©Ombeline Faure, Bnu