LES LANGUES ET LITTÉRATURES
Les langues et les littératures sont un des points forts de la Bnu depuis sa création ; aujourd'hui, on estime les fonds de ce secteur à 750 000 volumes. Les langues et littératures représentent 30 % des acquisitions de la Bnu (environ 7 000 titres par an), ce qui fait de ce pôle le premier ensemble documentaire de la Bnu, et place ce fonds parmi les plus importants à Strasbourg et en Alsace.

Les collections de la Bnu regroupent de nombreux documents autour des langues et littératures francophones, germaniques, anglophones, italiennes, hispanophones, lusophones, slaves, d'Europe de l'Est, néerlandaises, afrikaans, nordiques, asiatiques, orientales et anciennes.
Pour toutes ces langues et littératures, la Bnu acquiert la plupart des études critiques, ouvrages spécialisés, dictionnaires et ouvrages de référence de niveau universitaire en langue française, ainsi qu’une sélection importante d’études en langues étrangères. Le fonds couvre toutes les périodes historiques et tous les aspects de la discipline.
Mais elle acquiert aussi un très grand nombre de textes littéraires, romans, poésie, théâtre, essais, correspondances, aussi bien en langues originales qu’en traductions. Si ces textes sont évidemment utiles au public universitaire, ils sont également destinés à un plus large public.
Pour aborder ces fonds, les principaux ouvrages de références de la discipline ainsi que les instruments du travail de recherche et les outils bibliographiques spécialisés sont disponibles dans l’espace des usuels au 3ème étage.
La Bnu propose par ailleurs près de 300 titres de périodiques de langues et littératures, aussi bien grand public (Quinzaine littéraire, Magazine littéraire, Lire, etc.) que spécialisés, en langue française et étrangère.
L’offre des ressources électroniques en langues et littératures permet un accès à des bases de corpus de textes littéraires, des e-books, des dictionnaires, des bibliographies spécialisées comme la base de données de référence Modern Language Association, ainsi qu’à de nombreux périodiques électroniques compris dans des bouquets comme Project-Muse, Cairn, OpenEdition Journals, etc.
Contact
Catherine Soulé-Sandic, responsable scientifique du domaine Langues et littératures
Pour contacter un bibliothécaire, veuillez utiliser le formulaire suivant.
À consulter sur place et en ligne :
L’aire culturelle germanique occupe une place centrale à la Bnu. Ce domaine est labellisé « collection d’excellence pour la recherche » CollEx. Une page spéciale est dédié à cette collection : les études germaniques.
Avec un fonds riche d’environ 100 000 ouvrages, les langues et littératures francophones constituent un axe fort de l’offre documentaire de la Bnu. Ce secteur couvre la littérature française ainsi que toutes les littératures d'expression française à travers le monde, du Maghreb à l’Afrique subsaharienne, des Caraïbes à l’Amérique du Nord, d’Europe (Belgique, Suisse, Roumanie) au Moyen-Orient et à l’Asie.
La Bnu propose un vaste panorama des auteurs francophones en libre-accès (4ème étage) classés par siècle, du Moyen-Age à la littérature contemporaine à travers les textes littéraires et une sélection d’études critiques qui tout en favorisant la découverte des auteurs, offre un état de la recherche actuelle en France et à l’étranger.
Les acquisitions actuelles
Avec plus de 1000 acquisitions par an, les collections en langues et littératures francophones font l’objet d’un suivi privilégié et d’un accroissement constant ce qui fait de ce secteur un fonds de référence dans la région.
La bibliothèque s’attache à entretenir, renouveler et développer le corpus de textes littéraires de référence : « grands auteurs » classiques de la littérature francophone, auteurs contemporains faisant l’objet d’études universitaires.
Les acquisitions visent aussi à une bonne représentativité de la production littéraire contemporaine dans tous ses genres (roman, poésie, théâtre, correspondance) et toutes ses expressions (science-fiction, policier, fantasy, récits de voyage, poésie visuelle, slam, écriture numérique…) textes amenés à devenir les « classiques » de demain et à constituer le futur patrimoine littéraire de la bibliothèque. Si ces textes sont évidemment utiles au public universitaire, ils sont également destinés à un plus large public.
Bibliothèque de recherche, la Bnu tend à proposer un état quasi exhaustif de la production universitaire (colloques, thèses, mélanges, essais…) en France et une vaste sélection étrangère (principalement anglophone) aussi bien pour la linguistique que pour les études littéraires. Le fonds couvre toutes les périodes historiques et aborde tous les genres et les aspects de la discipline.
Des abonnements à une trentaine des périodiques généralistes, scientifiques, bibliographiques ou de création littéraire accompagnent cette offre en littérature d’expression française.
La Bnu donne aussi accès à plusieurs bases de données spécialisées, parmi lesquelles la BLF - Bibliographie de littérature française ou la base généraliste MLA – International bibliography.
Les collections anciennes et les fonds spécifiques
Si le fonds de littérature française ne s’illustre pas par son ancienneté et ne saurait rivaliser avec les collections en littérature allemande, il n’en demeure pas moins qu’il a toujours satisfait largement aux attentes universitaires du site et qu’il a bénéficié d’apports précieux.
Il abrite ainsi de nombreux trésors et fonds particuliers au titre desquels il convient de signaler sans exhaustivité les fonds Erckmann-Chatrian, Arthur de Gobineau, une collection de littérature jeunesse parue entre le 18e siècle et le début du 20e siècle, des éditions richement illustrées (Les Fables de La Fontaine par Gustave Doré, Le Chat botté de Perrault publié par Wentzel ou encore les Poèmes légendaires de Flandres et de Brabant d’Emile Verharen illustré de gravures sur bois de Raoul Dufy), des éditions originales (Le Mariage de Figaro de Beaumarchais, Le Rouge et le Noir de Stendhal).
L’acquisition récente (2014) des archives de Jacques et Raïssa Maritain a permis à la Bnu de faire entrer dans ses collections environ 2000 ouvrages originaux dédicacés par, entre autres, Léon Bloy, Jean Cocteau, Paul Eluard, André Gide, Julien Green, Max Jacob ainsi qu’une vaste correspondance formant autant de témoignages des « grandes amitiés » littéraires du couple.
Signalons une belle collection de livres d’artistes, œuvres graphiques et littéraires à la fois (Fleur montée de Picabia et Arp, 1952 ; La Pyramide des rêves de Jean Lescure et Marie-Paule Lesage, 2001)
Enfin, le fonds donné par la famille du défunt professeur Jean-Pierre Perchellet, spécialiste du théâtre français du 18e et du début du 19e siècle, est composé, d’une part, d’environ 1150 éditions de pièces de théâtre françaises de cette époque dont 800 brochures portent le cachet de la Société des théâtres de banlieue. Ce fonds comporte, d’autre part, une lettre autographe de Germaine de Staël, dont Jean-Pierre Perchellet était également un spécialiste, et 400 ouvrages sur cette écrivaine et son entourage.
Liens utiles
Faculté des lettres de Strasbourg
Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne
Contact
Catherine Soulé-Sandic, chargée de collection en langues et littératures francophones
Pour contacter un bibliothécaire, veuillez utiliser le formulaire suivant.
Avec un fonds estimé à 50 000 ouvrages, les langues et littératures anglophones constituent le quatrième fonds littéraire après les collections germaniques, francophones et d’Europe de l’Est. Ce secteur couvre l’ensemble des littératures anglophones à travers le monde (Royaume-Uni, Etats-Unis, Pays du Commonwealth) des origines à nos jours.
Les acquisitions actuelles
Avec près de 600 acquisitions par an, les collections en langues et littératures anglophones font l’objet d’un accroissement constant et significatif et permettent de proposer un fonds représentatif de la discipline.
Un vaste panorama des auteurs anglophones en libre-accès (4ème étage) classés par périodes et distinguant la littérature anglo-américaine des autres littératures anglophones est proposé.
Les acquisitions couvrent les nouvelles éditions de textes dits « classiques » et vise à une bonne représentativité de la production littéraire contemporaine des auteurs traduits en France dont on s’attachera à acquérir la version originale. Si ces textes sont évidemment utiles au public universitaire, ils sont également destinés à un plus large public.
Au niveau de la littérature secondaire, la Bnu tend à proposer un état quasi exhaustif de la recherche publiée en France et une sélection de la production éditoriale anglophone en littérature et linguistique parmi les éditeurs anglo-saxons reconnus au niveau international (Oxford, Cambridge, John Benjamins…). Les axes privilégiés seront ceux abordés dans les enseignements dispensés à l’Université de Strasbourg et les auteurs au programme des concours de l’enseignement.
Des abonnements à près de trente périodiques généralistes, scientifiques, bibliographiques ou de création littéraire accompagnent cette offre en littérature d’expression anglophone.
La Bnu donne aussi accès à plusieurs bases de données spécialisées dans la discipline, parmi lesquelles la base de références bibliographiques MLA – International bibliography, des bases en texte intégral LION - Literature on line, Early English Books Online, Eighteenth Century Collections Online, Project Muse et pour l’apprentissage de la langue, MyCOW ou encore Vocable.
Les collections anciennes et les fonds spécifiques
Les fonds anciens en littérature et philologie anglaises comptent près de 10 000 titres, essentiellement édités au 19e siècle et au début du 20e siècle. Souvent davantage tourné vers les traductions allemandes et françaises que vers les textes originaux, le fonds de littérature anglaise possède cependant un intérêt indéniable par l’éventail qu’il propose en œuvres dramatiques du 18e siècle, par l’ampleur du fonds consacré à Shakespeare et la richesse des collections autour du mouvement romantique (Byron, Walter Scott, Percy Bysshe Shelley, Keats ou encore Jane Austen).
Parmi les belles pièces du fonds, signalons une édition unique de Lettres anglaises de Richardson de 1770 traduit par l’Abbé Prévost et préfacé par Diderot ou encore un exemplaire superbement illustré par Aubrey Beardsley de The Birth, life, and acts of King Arthur of his noble knights of the round table de Thomas Malory en 1893.
Plus récemment, la section s’est considérablement enrichie grâce au don du Pr André Bleikasten, spécialiste de William Faulkner et de littérature américaine du 20e siècle. Ce fonds en cours de traitement compte plus de 1000 documents répartis équitablement entre œuvres originales et études. Cet apport permet à la Bnu de proposer un fonds de tout premier ordre en littérature américaine en général et sur Faulkner en particulier.
Liens utiles
Faculté des langues de Strasbourg – Département d’études anglophones
Bibliothèque universitaire Sciences humaines et sociales – Lille 3
Bibliothèques de l’Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3
Library of Congress
British Library
Contact
Kevin Jung, chargé de collection en langues et littératures anglophones
Pour contacter un bibliothécaire, veuillez utiliser le formulaire suivant.
Sur un fonds total riche d’environ 15 000 ouvrages, les langues et littératures italiennes et espagnoles sont les plus représentées suivies des langues et littératures du Portugal et d’Amérique latines.
Les acquisitions actuelles
Les collections s’enrichissent d’environ 700 ouvrages par an et s’adressent aussi bien à un public de chercheurs qu’au grand public. Les acquisitions portent essentiellement sur :
-
les textes littéraires en langue originale ainsi que leurs traductions en français des auteurs classiques mais également une sélection d’œuvres d’auteurs contemporains.
-
une sélection d’études critiques en français, en anglais, et en langue originale, d’ouvrages spécialisés en linguistique et de dictionnaires.
-
des manuels de langues de tous les niveaux.
La bibliothèque est également abonnée à 18 titres de périodiques en version papier et/ou électronique, ainsi qu’à la base de données Teatro Espanol del Siglo de Oro, qui propose les principales œuvres dramatiques espagnoles des 16e et 17e siècles en texte intégral.
Les collections anciennes
Les fonds ancien compte environ 900 titres antérieurs au 19e siècle, ce qui en fait un fonds relativement important. On y trouve notamment des ouvrages d’histoire littéraire, de grammaire, des dictionnaires, et bien sûr les œuvres littéraires elles-mêmes, qui constituent le cœur des collections.
Au sein du fonds italien, Dante occupe une place particulière, grâce à la belle collection que le bibliophile allemand Karl Witte lui a consacrée et que la Bnu abrite depuis 1883. Parmi les pièces les plus remarquables, on relève notamment 19 éditions de la Divine Comédie datées du 16e siècle.
Liens utiles
Institut d'études romanes de l'Université de Strasbourg
Contact
Cristian Vergara, chargé de collection en langues et littératures italienne, hispanophone et lusophone
Pour contacter un bibliothécaire, veuillez utiliser le formulaire suivant.
La Bnu possède un des fonds slaves les plus importants et dynamiques de France. Actuellement, ces collections comptent près de 20 000 ouvrages. Les langues slaves représentées sont le russe, le biélorusse, l'ukrainien, le bulgare, le slovaque, le serbe, le croate, le polonais, le slovène, le tchèque, le bosniaque et le macédonien. Les autres langues d'Europe de l'Est sont quant à elles représentées par le roumain, le hongrois, le letton, le lituanien, l'estonien et l'albanais.
Les acquisitions actuelles
Les collections s’enrichissent chaque année de 450 entrées. Les acquisitions courantes en langues et littératures portent sur :
-
les traductions en français de textes littéraires (romans, nouvelles, poésie, essais, correspondances, théâtre).
-
les œuvres en langue originale des grands auteurs classiques et contemporains dans leurs expressions les plus diverses : romans policiers, fantastiques, érotiques, de science-fiction, d’heroic fantasy, etc.
-
une sélection des études critiques majeures en français, en anglais et en langues originales
-
des ouvrages spécialisés en linguistique, dictionnaires et ouvrages de référence de niveau universitaire.
-
les manuels de langues de tous niveaux.
La civilisation slave comprend les arts, l’histoire, les questions historiques, politiques et sociales. Le choix des acquisitions s’inscrit dans une logique de complémentarité avec les autres bibliothèques universitaires françaises et en partenariat avec des enseignants-chercheurs de l’Université de Strasbourg.
Les collections de périodiques, souvent anciennes, sont riches d’une centaine de titres dont 18 abonnements en cours. Les ressources électroniques spécialisées dans le domaine des études slaves sont enrichies régulièrement par l’achat d’e-books et de revues électroniques.
Les collections anciennes
Depuis sa création en 1871, la Bnu développe ses fonds dans les langues slaves et d’Europe de l’Est. Pour la période allant jusqu’en 1918, on dénombre environ 1400 titres pour les seules langues slaves. Les ouvrages les plus anciens datent du 15e siècle pour des langues slaves occidentales et du 18e siècle pour des langues slaves orientales.
La bibliothèque possède également un fonds important en cartes des pays d’Europe de l’Est datant du 15e au 20e siècle.
Par l’acquisition des fonds d’archives personnelles de Jacques et Raïssa Maritain, la Bnu détient la correspondance des philosophes avec les intellectuels de l’émigration russe en France ainsi que quelques crayonnés et aquarelles de Marc Chagall.
Enfin, la Bnu garde une des plus grandes collections de médailles russes en France : les 155 pièces des 18e et 19e siècles couvrent l’histoire de la civilisation russe.
La coopération documentaire
La Bnu mène une politique de partenariat avec la Fondation du Monde Russe (subventions d’acquisitions d’éditions russes). Les collections de la Bnu s’enrichissent également par des échanges de livres avec les bibliothèques nationales de Lettonie, de Biélorussie, de Russie, d’Ukraine, avec la bibliothèque de l’Université Adam-Mickiewicz de Poznań en Pologne et avec la bibliothèque de l’Académie hongroise des sciences.
Les liens utiles
Numistral, la bibliothèque numérique patrimoniale du site universitaire alsacien
Département d'études slaves à l’Université de Strasbourg
La section de roumain de l'Institut d'Études Romanes à l’Université de Strasbourg
Département d'études hongroises à l’Université de Strasbourg
BESEDA - Association des Bibliothécaires en Études Slaves et Documentalistes Associés
BULAC - Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Contact
Dmitry Kudryashov et Alexandre Smirnov, chargés de collection en langues et littératures slaves et d’Europe de l’Est
Pour contacter un bibliothécaire, veuillez utiliser le formulaire suivant.
Les acquisitions courantes recouvrent tous les livres traduits du néerlandais publiés en français : traductions de textes littéraires (romans, poésie, essais, correspondances mais aussi études critiques, ouvrages spécialisés, dictionnaires et ouvrages de référence de niveau universitaire). De plus, une sélection de textes littéraires et d’études de niveau universitaire en néerlandais est réalisée en lien avec les enseignants-chercheurs de la discipline.
Le fonds ancien compte 1000 titres en grande majorité en néerlandais.
Les collections de la Bnu couvrent de manière harmonieuse l’histoire littéraire néerlandaise :
-
Au Moyen Âge, les romans de chevalerie, la spiritualité et la littérature bourgeoise
-
La littérature de la Réforme, le grand 17e siècle et le temps du déclin (vers 1680-1780). La fin du 18e siècle où l’on note une forte influence des littératures étrangères
-
Au 19e siècle, la collection reflète la vogue des poèmes romantiques et des romans historiques et les écrivains flamands y sont présents
-
Après 1880 : les collections comptent les principaux auteurs du « mouvement des années 80 » (Beweging van 80) et de la première moitié du 20e siècle.
Le fonds De Kruys
Ce fonds est constitué de livres du 17e et du 18e siècle, édités à Amsterdam en langue néerlandaise. Il s’agit d’auteurs de théâtre néerlandais et on y trouvera leurs œuvres complètes ainsi que les études critiques qui s’y rapportent. Donné à l’institut d’Etudes néerlandaises de l’université de Strasbourg, ce fonds a rejoint en 2019 les collections de la Bnu.
Liens utiles
Département d’études néerlandaises de l’université de Strasbourg
Bibliothèque royale des Pays-Bas
Bibliothèque numérique de la littérature des Pays-Bas
Maison des lettres d’Anvers - Belgique
Contact
Yves Deike, chargé de collection en langues et littératures néerlandaises et afrikaan
Pour contacter un bibliothécaire, veuillez utiliser le formulaire suivant.
Les études nordiques occupent une place centrale à la Bnu. Ce domaine est labellisé « collection d’excellence pour la recherche » CollEx. Une page spéciale est dédiée à cette collection : les études nordiques.
Les collections en langues et littératures d’Asie et d’Orient constituent un fonds de plusieurs milliers de documents destiné aussi bien au public scientifique qu’au grand public et s'inscrivent dans une volonté d'ouverture culturelle de la Bnu.
Les acquisitions actuelles
Avec près de 300 nouvelles entrées par an, les collections en langues et littératures s'enrichissent selon les axes suivants :
-
l’ensemble des traductions en français de textes littéraires des grands auteurs classiques ainsi que contemporains dans tous les genres (romans, nouvelles, poésie, essais, correspondances).
-
une sélection des études critiques majeures en français et en anglais, des ouvrages spécialisés en linguistique, dictionnaires et ouvrages de référence de niveau universitaire.
-
des manuels de langues de tous les niveaux.
-
toutes les suggestions d’achat de textes et études critiques en langues originales sont étudiées.